Мой отец работает на BMW, обтягивает сидения для машин.
Работа очень тяжёлая, посменная, значит то в ночь, то в день.
Но по профессии он - инженер-оптик, в России всю жизнь работал в протвинском институте физики высоких энергий.
Так вот у них на работе есть какое-то устройство, которое очень несовершенно сделано и посему постоянно ломается.
Ещё зимой папа подавал на работе рацпредложение, как это устройство можно усовершенствовать.
Предложение не приняли, написали отказ, по-моему, совершенно хамский.
Но папа не стал сдаваться, сказав, что просто Сёма (мой брат) как-то неверно всё описал.
И папа написал предложение заново и поручил мне перевести.
А я всё никак не могла за него взяться, всё валялась у меня эта бумажка.
А сейчас у нас жара ужасная, мы с Зайцем заморенные и нервные, и я сегодня подумала о папе, как он там в такую жару на своей тяжёлой работе, у них кондиционеров нет, пыль, жар.
И вдруг вспомнила про то, что просьбу отцовскую я так и не выполнила до сих пор.
А тут как раз мама звонит и говорит, что у папы на работе уже все на стенку лезут от того самого устройства, которое постоянно ломается.
И что бригадир уже к папе подходил и просил, чтобы он опять внёс своё рацпредложение.
Я подумала, что надо же как бывает.
Села и перевела.
Но помучилась.
Попробуйте перевести на известные вам иностранные языки:
"расстояние от оси симметрии стержня до точки приложения силы"
"развальцовка втулки"
"длина развёртки цилиндрической части втулки"